Biblioteca Virtual
Envíos recientes
Biblioteca Virtual
→
Colección patrimonio histórico
→
Fondo Hugo Gola
→
Envíos recientes
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Fondo Hugo Gola: Envíos recientes
Mostrando ítems 665-684 de 709
Página anterior
Página siguiente
--tapas--
Autor desconocido
pág. 1
01
Poemas. Traducción del chino: Eliot Weinberger e lona Man-Cheong. Traducción del inglés: Ulalume González de León
Dao, Bei
pág. 16-30
04
Los Poemas de Amor de Marichiko. Selección y traducción: Gloria Gervirz
Rexroth, Kenneth
pág. 54-65
08
Desplazamiento. Traducción del inglés: Juan Alcántara
Richard, Serra
pág. 66-69
09
Instantáneas. Traducción del inglés: José Luis Bobadilla
Creeley, Robert
pág. 70-82
10
Tres Poetas Españoles
Doce, Jordi; Canteli,
;
Marcos; Díaz, Rafael José
pág. 83-94
11
Sobre Bei Dao. Traducción del inglés: José Luis Bobadilla
Palmer, Michael
pág. 2-6
02
Seis Poemas. Traducción del Ruso: José Manuel Prieto
Aigui, Guennadi
pág. 56-61
06
Poemas
Hasler, Rodolfo
pág. 88-93
10
Poemas. Traducción del Italiano: Javier Barreiro Cavesrany
Mussapi, Roberto
pág. 32-55
05
Bataille: La Experiencia Soberana
Mattoni, Silvio
pág. 7-19
03
Poemas
Noyola, Samuel
pág. 82-87
09
La Cuestión de la Prosa
Saer, Juan José
pág. 2-6
02
Scelsi: El Celocanto de la Música. Traducción del portugués: Gonzalo Aguilar
Campos, Augusto de
pág. 62-73
07
--tapas--
Autor desconocido
pág. 1
01
Sin Titulo
Eielson, Jorge Eduardo
pág. 20-31
04
Días
Bobadilla, José Luis
pág. 74-81
08
Pierre Reverdy: Arenas Movedizas. Traducción: Ulalume Gonzáles de León
Reverdy, Pierre
pág. 26-42
04
Pierre Reverdy. Traducción: Guadalupe Alemán
Rexoroth, Kenneth
pág. 2-9
02
Entrevista con Paul Nevin
Autor desconocido
pág. 53-55
06
Mostrando ítems 665-684 de 709
Página anterior
Página siguiente
Buscar en la biblioteca