Biblioteca Virtual
Envíos recientes
Biblioteca Virtual
→
Envíos recientes
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Biblioteca Virtual UNL: Envíos recientes
Mostrando ítems 5161-5180 de 7953
Página anterior
Página siguiente
Poemas. Traducción del francés: Nicole d'Amonville Alegría
Mallarmé, Stéphane
pág. 42-53
Ulises Carrión o el Arte de acabar con la literatura
Sosa, Víctor
pág. 71-79
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
René Char. Traducción del inglés: Tedi López Milis
Sobin, Gustaf
pág. 02-05
Poemas. Traducción del fran cés: Tedi López Milis
Char, René
pág. 06-20
Poemas
Rakosi, Carl
pág. 28-39
Ensayos y poemas. Traducción del francés: José Luis del Castillo, Francisco Castaño, Jesús Munárriz, Jorge Reichmann, Ada Salas y Jenaro Talens.
Roubaud, Jacques
pág. 40-53
Sobre el oficio. Entrevista con Gary Snyder. Traducción del inglés: Martha Block
Block, Martha
pág. 54-67
Poemas. Traducción del inglés: Pura López Colomé
Snyder, Gary
pág. 68-83
Un poco de sensatez
Bayley, Edgar
pág. 84-95
Traducción del inglés: Juan Alcántara. Traducción del inglés: Juan Alcántara
Rakosi, Carl
pág. 21-27
Poemas
Fernández Granados, Jorge
pág. 96-101
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
Traducción del inglés: Juan Alcántara. Traducción del inglés: Juan Alcántara
Rakosi, Carl
pág. 28-39
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
Poemas y apuntes sobre poesía. Traducción del serbio: Dubravka Suznjevié
Popa, Vasko
pág. 16-33
D.H. Lawrence y la elevada tentación de la mente. Traducción del inglés: Tedi López Milis
Olson, Charles
pág. 34-37
Ustvólskaia: la esfinge musical de Rusia. Traducción del portugués: Gonzalo Aguilar
de Campos, Augusto
pág. 38-47
Dos ensayos sobre Goethe. Traducción del portugués: Eduardo Milán
de Campos, Haroldo
pág. 02-15
Live Transmissions: aproximaciones hacia una definición. Traducción del inglés: Javier Barreiro
Cassin, Alessandro
pág. 65-67
Mostrando ítems 5161-5180 de 7953
Página anterior
Página siguiente
Buscar en la biblioteca