Biblioteca Virtual
Envíos recientes
español
English
Biblioteca Virtual
→
Colección patrimonio histórico
→
Envíos recientes
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Colección patrimonio histórico: Envíos recientes
Mostrando ítems 449-480 de 2531
Página anterior
Página siguiente
Algo sobre el poema migraciones
Gervitz, Gloria
pág. 23-34
Poemas
Rowe, William
pág. 23-27
Once nuevos poetas mexicanos
Betanzos, Jorge
;
Díaz, Jessica
;
Favela, Tania
;
García, Iván
;
García Manríquez
;
Hugo; García Santamaría, Inti
;
Guzmán, Pedro
;
Madrazo, Bruno
;
Molina, José
;
Mondragón, Nadia
pág. 22-83
04
Poemas. Traducción del inglés y presentación: Pura López Colomé
Palmer, Michael
pág. 22-42
03
Versos de testamento. Traducción del italiano: Javier Barreiro Caves rany
Pasolini, Pier Paolo
pág. 22-26
Cuatro poetas argentinos
Uchitel, Bernardo; Padeletti, Hugo; Oliva, Aldo; Madariaga, Francisco
pág. 21-46
Crucero negro. Traducción del francés y nota: Ernesto Hernández Busto
de Mandiargues, André Pieyre
pág. 21-35
Homenaje a Edgar Bayley
Autor desconocido
pág. 21-31
Traducción del inglés: Juan Alcántara. Traducción del inglés: Juan Alcántara
Rakosi, Carl
pág. 21-27
Seis Poemas. Traducción del inglés: Jose Luis Bobadilla
Corman, Cid
pág. 21-26
Poemas del Diario póstumo. Traducción del italiano: Ma. Angeles Cabré
Montale, Eugenio
pág. 20-33
Gombrowicz en Argentina: La perspectiva exterior
Saer, Juan José
pág. 20-32
03
Doce poemas de El arte de narrar
Saer, Juan José
pág. 20-32
Sin Titulo
Eielson, Jorge Eduardo
pág. 20-31
04
John Donne: el don y el daño. Traducción: Eduardo Milán
de Campos, Augusto
pág. 20-31
Ruta, Textura hacia Basil Bunting
Sánchez Robayna, Andrés
pág. 20-31
Poemas. Traducción del inglés: José Luis Bobadilla
Blaser, Robin
pág. 20-31
César Vallejo: entre el silencio de los críticos y el silencio de la poesía
Rowe, William
pág. 20-27
De los Cuadernos de Voronezh. Traducción del ruso: Jesús García Gabaldón
Mandelstam, Osip
pág. 20-26
03
Balada de la Gorda Margot. Traducción del francés al portugués: Décio Pignatari. Versión al castellano: Gonzalo Aguilar
Villon, François
pág. 20-26
La Cruz. Nota y traducción del inglés: Ornar Pérez
Donne, John
pág. 20-25
Autorretrato. Traducción del italiano: Ernesto Hernández Busto
Zanzotto, Andrea
pág. 2-9
02
Pierre Reverdy. Traducción: Guadalupe Alemán
Rexoroth, Kenneth
pág. 2-9
02
La Cuestión de la Prosa
Saer, Juan José
pág. 2-6
02
Sobre Bei Dao. Traducción del inglés: José Luis Bobadilla
Palmer, Michael
pág. 2-6
02
Editorial
Gola, Hugo
pág. 2-4
02
¿Para qué la Lírica de hoy?. Traducción del alemán: Juan Fabers
Domin, Hilde
pág. 2-31
02
Haroldo con nosotros
Autor desconocido
pág. 2-3
02
Un poeta en nuestro tiempo
Urtecho, José Coronel
pág. 2-23
02
El Universo Humano. Traducción del inglés: Martha Block
Olson, Charles
pág. 2-21
02
Recuerdos sobre Mandelstam. Traducción del ruso: Jesús García Gabaldón
Ajmátova, Anna
pág. 2-19
02
Diario Argentino: Berlín, 18 de mayo, 1963. Traducción: Sergio Pirol
Gombrowicz, Wirold
pág. 2-19
02
Mostrando ítems 449-480 de 2531
Página anterior
Página siguiente
Buscar en la biblioteca
Búsqueda avanzada