La geometría del acto traductivo

Authors

  • Irlanda Villegas Universidad Veracruzana , ,

DOI:

https://doi.org/10.14409/hf.v0i20.9652

Keywords:

Janet Frame, Metaphor of translation, Interstice, Performativity, Domestication

Abstract

An argumentative–notional poem by Janet Frame is the basis for the analysis of domestication vs foreignization to define translation as a creative act. Benjamin’s image of the circle is used to reflect on the performative nature of translation as well as a platform for understanding the interstices in cultural translation. Contrastive method (source text–version) is applied from a translation theory perspective. An interpretative-didactic illustration achieved in the literature classroom is added to the analysis.

Author Biography

  • Irlanda Villegas, Universidad Veracruzana, ,

    Profesora–investigadora del Instituto de Investigaciones en Educación, Universidad Veracruzana, México. Licenciada en Letras Inglesas, Magister en Literatura Comparada y Doctora en Letras por la UNAM. Pertenece al Sistema Nacional de Investigadores. Traductora y autora de artículos de investigación en estudios literarios, culturales y poscoloniales. Recientemente coordinó La traducción lingüística y cultural en los procesos educativos: hacia un vocabulario interdisciplinar (UNAM–UV, 2019) disponible en http://libros.uv.mx/index.php/UV/catalog/book/2091.

References

Published

2020-09-26

Issue

Section

Seis, después de Babel (un lugar para la traducción y la tra-dicción)

How to Cite

La geometría del acto traductivo. (2020). El Hilo De La Fabula, 20, 271-279. https://doi.org/10.14409/hf.v0i20.9652

Most read articles by the same author(s)