Borges en Penguin

Autores/as

  • Annick Louis

DOI:

https://doi.org/10.14409/hf.v0i12.4697

Palabras clave:

Borges, ediciones/reediciones, políticas editoriales

Resumen

Borges propuso frecuentemente versiones diferentes de su obra recurriendo a operaciones de selección y de reorganización de sus textos, casi todos editados primero en diarios y revistas, argentinos o extranjeros y en el momento de reunirlos en volumen, una parte de ellos era invariablemente excluida y/o retrabajada. De este modo, se fue constituyendo una obra oculta, que fue objeto de recuperaciones parciales durante su vida, y de un vasto proceso editorial a partir de 1986. Las ediciones de Borges en otros idiomas, sin embargo no siguieron este modelo, sino que fueron sometidas a lógicas propias, que dependieron de políticas editoriales locales y de la historia de la recepción de Borges de cada país. En 2010, Penguin propone una reedición (parcial) de la obra de Borges en una serie de volúmenes organizados a partir de criterios diferentes, que ponen en valor zonas de la producción del escritor a las que hasta ahora no se les había otorgado autonomía editorial. El presente trabajo analiza y pone de relieve los perfiles de esta nueva propuesta

Referencias

Publicado

05.05.2015

Número

Sección

Dos, paseos por los bosques narrativos (un lugar para la ficción)

Artículos más leídos del mismo autor/a