El discurso científico en inglés: en torno a las nominalizaciones complejas en el proceso de producción sentido

Autores/as

  • Karina Verónica De Francesco
  • Laura Patricia Roseti
  • Natalia Bron

DOI:

https://doi.org/10.14409/texturas.v0i15.6255

Palabras clave:

nominalizaciones complejas, lectocomprensión, inglés, hipótesis de lectura

Resumen

En la Facultad de Farmacia y Bioquímica de la Universidad de Buenos Aires, la
enseñanza de inglés como lengua extranjera se centra en la lectocomprensión con
fines académicos, concebida desde un abordaje global, interactivo y estratégico. Se
privilegia así la adquisición de dinámicas de acción para la construcción del sentido
y la reconstrucción del texto paralelo desde un enfoque transaccional, que recono-
ce el rol preponderante de la activación de conocimientos previos y promueve la
elaboración de hipótesis de lectura. Los artículos de investigación utilizados en las
clases para la enseñanza de lectura comprensiva presentan, generalmente, títulos
compuestos por sintagmas nominales complejos y, al ser compactos informativos que
identifican el estudio realizado y refieren a su contenido, su tratamiento se constituye
como una de las primeras estrategias de nuestro abordaje. Por otra parte, desde una
perspectiva contrastiva, las funciones sintácticas que diferencian las nominalizaciones
en inglés de las ocurrentes en español suscitan dificultades significativas en el plano
semántico–pragmático, por lo que han sido objeto de análisis tanto de la lingüística
comparada como de la traductología y la didáctica de las lenguas extranjeras. Con
el propósito de comprobar si una intervención pedagógica específica impacta en
la construcción de significados de los títulos de los trabajos de investigación, se
desarrolló una tipología de sintagmas que permitió determinar diferentes tipos de
aglutinaciones y graduarlas en términos de complejidad. En un estudio que duró dos
meses y en el que participaron los estudiantes de todos los cursos dictados duranteel cuatrimestre, se conformaron dos grandes grupos: uno experimental, que recibió
la instrucción específica referida a la tipología en cuestión, y otro de control, que
trabajó con las nominalizaciones de manera habitual. Se administró una prueba en
ocasión del segundo examen regulatorio que contenía el resumen de un trabajo de
investigación cuyo título presentaba nominalizaciones complejas. Se les solicitó a
los estudiantes que conceptualizaran la temática a modo de hipótesis predictiva y
que redactaran las ideas principales correspondientes al resumen para verificar sus
hipótesis y dar cuenta de la macroestructura textual. De esta manera, se procedió al
estudio del corpus según categorías cualitativas de análisis para las hipótesis y las ideas
centrales en el marco de un estudio cualicuantitativo. Presentaremos los resultados y
las conclusiones a las que arribamos referidas al impacto de la instrucción específica
de las nominalizaciones complejas así como también futuras líneas de investigación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2017-02-14

Cómo citar

De Francesco, K. V., Roseti, L. P., & Bron, N. (2017). El discurso científico en inglés: en torno a las nominalizaciones complejas en el proceso de producción sentido. Texturas, (15), 26–40. https://doi.org/10.14409/texturas.v0i15.6255

Número

Sección

Artículos