Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción

Autores

  • Susana Scabuzzo , , Universidad Nacional del Sur

DOI:

https://doi.org/10.14409/argos.2000.24.145-155

Palavras-chave:

Antígona, Gambaro, hipotextos, resignificación, violencia

Resumo

Este trabajo explora las relaciones que Antígona Furiosa de Griselda Gambaro guarda con el texto de Sófocles y con otros textos como Odisea, Hamlet, La Peste, etc. Las múltiples conexiones que AF establece con variados textos afloran mediante traducciones, citas, alusiones o sugestiones, entretejidas con pasajes originales. Esos hipotextos resultan resemantizados en función de las líneas de fuerza del texto gambarino: abuso de poder, crueldad, victimización, sumisión. Con ello Gambaro coloca al espectador frente al horror de la violencia ejercida y tolerada.

Referências

Publicado

2025-05-30

Edição

Seção

Artículos

Como Citar

Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción. (2025). Argos, 24, 145-155. https://doi.org/10.14409/argos.2000.24.145-155

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)