Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
DOI:
https://doi.org/10.14409/argos.2000.24.145-155Palavras-chave:
Antígona, Gambaro, hipotextos, resignificación, violenciaResumo
Este trabajo explora las relaciones que Antígona Furiosa de Griselda Gambaro guarda con el texto de Sófocles y con otros textos como Odisea, Hamlet, La Peste, etc. Las múltiples conexiones que AF establece con variados textos afloran mediante traducciones, citas, alusiones o sugestiones, entretejidas con pasajes originales. Esos hipotextos resultan resemantizados en función de las líneas de fuerza del texto gambarino: abuso de poder, crueldad, victimización, sumisión. Con ello Gambaro coloca al espectador frente al horror de la violencia ejercida y tolerada.
Referências
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Direitos autorais (c) 2022 Argos

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

