Biblioteca Virtual
Envíos recientes
Biblioteca Virtual
→
Colección patrimonio histórico
→
Fondo Hugo Gola
→
Envíos recientes
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Fondo Hugo Gola: Envíos recientes
Mostrando ítems 1-20 de 709
Página siguiente
Fragmentos y poemas
Carrión, Ulises
pág. 80-89
Poemas
Terán, Ana Enriqueta
pág. 90-95
Entrevista a Régis Bonvicino. Traducción del portugués: Víctor Sosa
Autor desconocido
pág. 02-07
Poesía y vida. Traducción del alemán: Mariano Villanueva Soler
Van Hofmannsthal, Hugo
pág. 64-70
Poemas del Diario póstumo. Traducción del italiano: Ma. Angeles Cabré
Montale, Eugenio
pág. 20-33
Dos poemas
Sánchez Mejías, Rolando
pág. 96-99
El arte de leer. Entrevista con Giulio Villa Santa. Traducción del italiano: Ernesto Hernández Busto
Montale, Eugenio
pág. 34-41
La carne de la nada. Traducción del francés: N icole d ' Amonville Alegría
Král, Petr
pág. 54-63
Poemas. Traducción del portugués: Víctor Sosa
Bonvicino, Regis
pág. 08-19
Poemas. Traducción del francés: Nicole d'Amonville Alegría
Mallarmé, Stéphane
pág. 42-53
Ulises Carrión o el Arte de acabar con la literatura
Sosa, Víctor
pág. 71-79
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
René Char. Traducción del inglés: Tedi López Milis
Sobin, Gustaf
pág. 02-05
Poemas. Traducción del fran cés: Tedi López Milis
Char, René
pág. 06-20
Poemas
Rakosi, Carl
pág. 28-39
Ensayos y poemas. Traducción del francés: José Luis del Castillo, Francisco Castaño, Jesús Munárriz, Jorge Reichmann, Ada Salas y Jenaro Talens.
Roubaud, Jacques
pág. 40-53
Sobre el oficio. Entrevista con Gary Snyder. Traducción del inglés: Martha Block
Block, Martha
pág. 54-67
Poemas. Traducción del inglés: Pura López Colomé
Snyder, Gary
pág. 68-83
Un poco de sensatez
Bayley, Edgar
pág. 84-95
Traducción del inglés: Juan Alcántara. Traducción del inglés: Juan Alcántara
Rakosi, Carl
pág. 21-27
Mostrando ítems 1-20 de 709
Página siguiente
Buscar en la biblioteca