Biblioteca Virtual
Envíos recientes
español
English
Biblioteca Virtual
→
Colección patrimonio histórico
→
Fondo Hugo Gola
→
Poesía y Poética
→
Envíos recientes
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Poesía y Poética: Envíos recientes
Mostrando ítems 33-64 de 344
Página anterior
Página siguiente
Sumario astral. Traducción del catalán: Nicole D' Amonville Alegría
Brossa, Joan
pág. 30-40
Sobre Abbas Kiarostami
Beceyro, Raúl
pág. 41-45
Declaraciones. Traducción del francés: Raúl Beceyro
Kiarostami, Abbas
pág. 46-59
Dos ensayos. Traducción del inglés: Tedi López Mills
Herbert, Zbigniew
pág. 02-09
Poemas
Dobry, Edgardo
pág. 87-90
Bajo una lluvia invisible
Cavestany, Javier Barreiro
pág. 76-86
Poemas. Traducción del polaco: Gerardo Beltrán
Herbert, Zbigniew
pág. 10-23
Tres poemas. Traducción del italiano: Javier Barreiro Cavestany
Zanzotto, Andrea
pág. 68-75
Ungaretti: Tierra Prometida. Traducción del italiano: Ernesto Hemández Busto
Zanzotto, Andrea
pág. 64-67
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
Sobre la dicción poética. Traducción del francés: Jorge Femández Granados
Ponge, Francis
pág. 60-63
Entrevista a Joan Brossa. Traducción del catalán: Carlos Vitale
Picaza, Gloria; Cortés, Josep Miquel G.
pág. 24-30
Tres poemas. Traducción del checo: Odile Cisneros
Seifert, Jaroslav
pág. 91-95
Cuatro poemas. Traducción del italiano: Rafael-José Díaz
Costadura, Edoardo
pág. 44-53
Pequeña biografía de mi mujer
Urtecho, José Coronel
pág. 54-67
Poema y diálogo. Reflexiones en torno a una selección de textos de Ernst Meister. Traducción del alemán: Daniel Najmías y Juan Navarro
Gadamer, Hans-Georg
pág. 68-83
Balada de la Gorda Margot. Traducción del francés al portugués: Décio Pignatari. Versión al castellano: Gonzalo Aguilar
Villon, François
pág. 20-26
Villon y Verlaine. Traducción del francés: Hugo Gola
Valéry, Paul
pág. 02-19
La voz interrumpida
Deustua, Raúl
pág. 36-43
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
Consejos a los jóvenes poetas y algunas notas sobre poesía. Traducciones del inglés: Patricia Gola y Guadalupe Alemán
Bunting, Basil
pág. 27-35
Tres poetas chinos contemporáneos. Traducción del inglés: Jesús Vega
Autor desconocido
pág. 84-91
Poemas
Padeletti, Hugo
pág. 26-35
Poemas. Traducción del inglés: Tedi López Milis
Tarn, Nathaniel
pág. 42-51
¿Cómo se lee un poema?
Padeletti, Hugo
pág. 36-41
Después del modernismo. Versión de C. E. Feiling
Feldman, Morton
pág. 52-65
Poema
Sosa, Víctor
pág. 66-72
Un tiro de dados. Traducción del francés: Jaime Moreno Villarreal
Mallarmé, Stéphane
pág. 75-76
Presencia de Mallarmé
Autor desconocido
pág. 73-74
Extra: Un Tiro de Dados
Autor desconocido
pág. 77-91
Conversación con António Ramos Rosa. Traducción del portugués: Joan Puig
Janés, Clara
pág. 02-15
--tapas--
Autor desconocido
pág. 01-01
Mostrando ítems 33-64 de 344
Página anterior
Página siguiente
Buscar en la biblioteca