Expresividad poética y traducción con breve lectura de Fedro, I. 1

Authors

  • João Batista Toledo Prado Universidade do Estado de São Paulo (UNESP), Araraquara, Brasil jbtprado@uol.com.br El , ,

DOI:

https://doi.org/10.14409/argos.2013.1.29-44

Keywords:

poética de la expresión, métrica latina, poética y expresividad, traducción, Fedro I. 1.

Abstract

The term “poetic expressiveness” refers to the multiple joints of the plan of
expression, derived from the expressive value of the linguistic sign (Rosset:
1970, 135) and its particular role in the field of poetry. The features of
meaning, such as projection, elevation and salience, make it possible to
consider expressive all poetic statements which constitute particularly
dense instances in the formal consolidation of a convergence between
the two planes (expression/content), and therefore it stands out from the
others due to the high density of structural parallelisms and isomorphisms,
which are procedures responsible for the impression that a particular form of content can only be expressed by cutting that same specific form of
expression out. These considerations have an immediate impact on the
reading, interpretation and practice of translating poems, which is intended
to be demonstrated here, through an example of translation of a Phaedrus’
fable, written in iambic meter.

References

Downloads

Published

2025-09-27

Issue

Section

Artículos

How to Cite

Expresividad poética y traducción con breve lectura de Fedro, I. 1. (2025). Argos, 36(1), 29-44. https://doi.org/10.14409/argos.2013.1.29-44