La adaptación de Howl de la novela a la cinematografía de animación japonesa

Diálogos entre la literatura y el cine en El Castillo Ambulante

Autores/as

  • Águeda María Valverde Maestre Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.14409/hf.2023.25.e0031

Resumen

El castillo ambulante (2004) es un largometraje reconocido en la filmografía de Hayao Miyazaki. A pesar de recopilar las características de estilo del director nipón y de Studio Ghibli, esta cinta surge de la adaptación de la novela homónima escrita por Diana Wynne-Jones (1986, 2003). Este estudio analiza las similitudes y las diferencias ante el tratamiento de los personajes en la versión literaria y la versión cinematográfica de este relato, estudiando el caso de Howl, dada su relevancia en la trama y la carencia de investigaciones relacionadas con su perfil. Para ello, se elabora una metodología basada en las acepciones de Chatman (1990) referidas a los existentes. En definitiva, expone las particularidades originarias de la transposición del guion al filme.

Biografía del autor/a

Águeda María Valverde Maestre, Universidad de Córdoba

Águeda María Valverde-Maestre (Córdoba, 1996) es técnica superior de 
Producción de Audiovisuales y Espectáculos y graduada en Comunicación 
Audiovisual por la Universidad de Málaga (2020). En la actualidad, 
cursa el Máster en Cinematografía impartido por la Universidad de 
Córdoba. Ha publicado en revistas científicas como Communication & 
Society. Destaca su interés por la industria de animación japonesa, 
entre otras áreas de conocimiento.https://orcid.org/0000-0002-8362-5019

Citas

Chatman, Seymour. (1990). Historia y discurso. La estructura narrativa en la novela y en el cine. Madrid: Taurus, Alfaguara.

Crespo Jusdado, Alejandro. (2009). El cine y la industria de Hollywood durante la Guerra Fría 1946-1969 (tesis doctoral). https://repositorio.uam.es/bitstream/handle/10486/2672/21927_crespo_jusdado_alejandro.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Fortes Guerrero, Raúl. (2017). Hayao Miyazaki, la lámpara maravillosa. Un estudio de su cine y de sus referencias humanistas a la luz de las conexiones culturales entre japón y occidente. Universitat de València, Valencia

Gómez Betancourt, Daniela y Wiswell Cajigas, Diana (2013). Adaptar o morir. Pautas para adaptar un libro en cine y television. Bogotá: Editorial Pontificia Universidad Javeriana.

Martín García, Juan. y Peowich, Federico. (2020). La reproducción de valores culturales en el Anime Japonés: análisis de la Industria Cultural Japonesa. Caso de estudio: Studio Ghibli (tesis monográfica). https://repositorio.uade.edu.ar/xmlui/handle/123456789/11167?show=full

Magny, Claude Edmonde (1972). La era de la novela norteamericana. 1ª. ed. Buenos Aires: Juan Goyanarte.

Monleón Oliva, Vicente. (2020). La Lucha Cinematográfica entre Oriente y Occidente. Studio Ghibli versus Disney. Cuestiones Pedagógicas, 29, 112-122. https://doi.org/10.12795/CP.2020.i29.09

Morillo Maqueda, María (2018). El rol femenino en las películas de Hayao Miyazaki (trabajo fin de grado). https://idus.us.es/bitstream/handle/11441/78388/El%20rol%20femeninio%20en%20las%20pel%C3%ADculas%20de%20Hayao%20Miyazaki%20(Mar%C3%ADa%20Morillo).pdf?sequence=1

Pérez, Juan. (2018). Hayao Miyazaki, el dragón japonés que reinventó el cine de animación. En Cultura Joven. http://www.culturajoven.es/hayao-miyazaki-dragon-cine-animacion/

Pérez Bowie, José Antonio (2008). Leer el cine. La teoría literaria en la teoría cinematográfica. 1ª ed. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.

Purcell, Fernando. (2009). Una mercancía irresistible. El cine norteamericano y su impacto en Chile, 1910-1930. Historia Crítica, 38. http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0121-16172009000200005

Revista Picnic (2020). Studio Ghibli: los libros que inspiraron a las inolvidables películas. https://picnic.media/studio-ghibli-los-libros-que-inspiraron-las-inolvidables-peliculas/

Sánchez-Mesa, Domingo y Baetens, Jan (2017). “La literatura en expansión. Intermedialidad y transmedialidad en el cruce entre la Literatura Comparada, los Estudios Culturales y los New Media Studies”. En Tropelías: Revista De Teoría De La Literatura Y Literatura Comparada, (27), 6-27.

https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2017271536

Silva, Pamela. (2017). Makoto Shinkai no es el próximo Miyazaki. En La Tercera. https://culto.latercera.com/2017/04/06/makoto-shinkai-proximo-miyazaki/

Sunada, Mami. (director y guionista) y Kawakami, Nobuo. (productor). (2013). Yume to kyõki no õkoku. Japón: Dwango.

Wynne Jones, Diana. (2003). El Castillo Ambulante. Madrid: SM.

Publicado

09.07.2023

Cómo citar

Valverde Maestre, Águeda M. (2023). La adaptación de Howl de la novela a la cinematografía de animación japonesa : Diálogos entre la literatura y el cine en El Castillo Ambulante. El Hilo De La Fabula, (25), e0031. https://doi.org/10.14409/hf.2023.25.e0031

Número

Sección

Tres, múltiples moradas (un lugar para los pasajes discursivos)