Entre literatura y danza: un estudio semiótico de la transposición de El Quijote

  • Sofía Dolzani Universidad Nacional del Litoral
Palabras clave: Don Quijote – transposición – desvíos - condición diferencial
  • Ingresos a esta página - 283 veces.
  • Galeras de Texto Completo descargadas - 124 veces.

Resumen

Hay textos que consiguieron circular masivamente durante una época en un determinado espacio y que, con el paso del tiempo, han sido transpuestos a diferentes sistemas de lenguajes. Tal es el caso del El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes. En función de esto, desde el campo de estudios semióticos hemos abordado un caso particular de transposición: la del texto literario al texto espectacular Don Quijote, presentado por la compañía Dutch National Ballet en los años 2010, 2011 y 2012; preguntándonos a efectos de qué se establece la relación entre ambos.

En el proceso de transposición se producen paralelismos de lectura evidenciando, por un lado, un sistema de equivalencias directas y, por otro, desvíos y diferencias, los cuales fundan la condición diferencial del texto transpuesto. Así, nos hemos centrado en el análisis de algunos aspectos temáticos y del paradigma narrativo, de manera que fuera posible dar cuenta del proceso de transposición. Puesto que es gracias a esto que el texto transpuesto produce sentido y adquiere significación, impactando en la enciclopedia de la cultura que nos condice como sujetos.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
2017-11-06
Cómo citar
Dolzani, S. (2017). Entre literatura y danza: un estudio semiótico de la transposición de El Quijote. El Hilo De La Fabula, (17), 215-224. https://doi.org/10.14409/hf.v0i17.6422
Sección
Siete, la letra estudiante (un espacio joven)