Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
El Hilo de la Fabula
Último número
Números anteriores
Acerca de
Información de la revista
Por qué El Hilo
Equipo editorial
Evaluadores
Envíos
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 15 (13): El Hilo de la Fabula
Núm. 15 (13): El Hilo de la Fabula
DOI:
https://doi.org/10.14409/hf.v0i15
Publicado:
01.03.2016
Número completo
PDF Número 15 completo
Prólogo
El Quince en 2015
9-10
Texto Completo
Uno, pasión intacta (un lugar para la teoría)
Literatura vs historia: ¿una cuestión anacrónica?
Michel Riaudel
17-30
Texto Completo
Dossier: Figuras y estribaciones del «extrañamiento»
Adriana Crolla
15-16
Texto Completo
Extrañamiento. Formas literarias y cinematográficas en Pasolini y Calvino
Christine Baron
39-48
Texto Completo
Extrañamiento, epifanía y estilo tardío
Pedro Serra
31-38
Texto Completo
O Eu tornado Outro: estranhamento em A Paixão Segundo G.H. e o conto «A quinta história», de Clarice Lispector
Yudith Rosenbaum
49-58
Texto Completo
Una inquietante extrañeza invertida: una mirada sobre el teatro contemporáneo
Françoise Dubor
59-66
Texto Completo
Heteronímia e desassossego: duas figuras pessoanas do estranhamento
Régis Salado
67-78
Texto Completo
Dos, paseos por los bosques narrativos (un lugar para la ficción)
Cortázar y Quiroga: memoria literaria y extrañamiento
Cleusa Rios P. Passos
79-88
Texto Completo
Tres, múltiples moradas (un lugar para los pasajes discursivos)
Cuestiones existencialistas desde obras de Cortázar, Pla y Di Benedetto
Jorge Bracamonte
91-102
Texto Completo
De la poesía de Jacobo Fijman al cine de Gustavo Fontán. Canto del cisne: renuncia, dolor y sacralidad en la visión del otro
Alicia Saliva
105-117
Texto Completo
«¿Qué se puede conocer del otro?»
Alicia Saliva
119-121
Texto Completo
El «WOP» de Raiz y las rutas «indocumentadas» de la nación italiana
Teresa Fiore
123-140
Texto Completo
Cuatro, después de Babel (un lugar para la traducción y para la tra–dicción)
Literatura comparada versus estudios de traducción: ¿encuentros cercanos del tercer tipo?
Lieven D’hulst
143-152
Texto Completo
Cinco, el atlas de las lenguas (lingüística comparada)
Aristóteles políglota. Particularidades del vocabulario técnico aristotélico según algunas traducciones medievales de la Metafísica y la Ética Nicomáquea
Valeria Buffon
155-172
Texto Completo
El diminutivo en español y francés: rasgos transculturales y translingüísticos para su enseñanza
Estela Klett
173-185
Texto Completo
Seis, glosa(s) (un lugar para el comentario y la información)
Crítica militante, comparatismo y utopía intelectual en América Latina
Guillermo Canteros
189-193
Texto Completo
Glôssai/Linguae en el Mundo Antiguo: el décimo invierno clásico
Fernanda Ferrati, Cristian Ramírez
194-196
Texto Completo
Rodríguez Temperley y su trabajo
María del Rosario Keba
197-198
Texto Completo
Sobre músicas, migraciones y nacionalismos en el Río de la Plata
Silvina Luz Mansilla
199-201
Texto Completo
El placer del mirar, el placer del saber, el placer de escribir
Calosso Silvia
202-203
Texto Completo
Variaciones sobre la traducción
Viviana Basano
204-205
Texto Completo
Siete, la letra estudiante (un espacio joven)
Dos versiones sobre Alejandro Magno en Diálogos de los muertos de Luciano. Una revisión de la memoria literaria
Victoria Martínez
209-218
Texto Completo
bloque-edicionesunl
bloque_indizaciones
Indexada en
Directorios que integra:
လ
Idioma
English
Español (España)
Información
Para lectores/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo