La geometría del acto traductivo

Authors

  • Irlanda Villegas Universidad Veracruzana

DOI:

https://doi.org/10.14409/hf.v0i20.9652

Keywords:

Janet Frame, Metaphor of translation, Interstice, Performativity, Domestication

Abstract

An argumentative–notional poem by Janet Frame is the basis for the analysis of domestication vs foreignization to define translation as a creative act. Benjamin’s image of the circle is used to reflect on the performative nature of translation as well as a platform for understanding the interstices in cultural translation. Contrastive method (source text–version) is applied from a translation theory perspective. An interpretative-didactic illustration achieved in the literature classroom is added to the analysis.

Author Biography

Irlanda Villegas, Universidad Veracruzana

Profesora–investigadora del Instituto de Investigaciones en Educación, Universidad Veracruzana, México. Licenciada en Letras Inglesas, Magister en Literatura Comparada y Doctora en Letras por la UNAM. Pertenece al Sistema Nacional de Investigadores. Traductora y autora de artículos de investigación en estudios literarios, culturales y poscoloniales. Recientemente coordinó La traducción lingüística y cultural en los procesos educativos: hacia un vocabulario interdisciplinar (UNAM–UV, 2019) disponible en http://libros.uv.mx/index.php/UV/catalog/book/2091.

Published

2020-09-26

How to Cite

Villegas, I. (2020). La geometría del acto traductivo. El Hilo De La Fabula, (20), 271–279. https://doi.org/10.14409/hf.v0i20.9652

Issue

Section

Seis, después de Babel (un lugar para la traducción y la tra-dicción)